|
Освітній компонент |
Робочі програми, Силабуси |
|---|---|
|
Філософія наукового пізнання (англійською мовою) |
Робоча програма |
|
Іншомовна вербальна інтеракція |
Робоча програма |
|
Управління термінологією |
Робоча програма |
|
Методологія сучасного перекладу |
Робоча програма |
|
Практикум з мовної комунікації та перекладу |
Робоча програма |
|
Галузевий переклад (англійська мова) |
Робоча програма |
|
Менеджмент перекладацьких проєктів |
Робоча програма |
|
Галузевий переклад (німецька мова) |
Робоча програма |
|
Актуальні проблеми літературознавства |
Робоча програма |
|
Постредагування машинного перекладу |
Робоча програма |
|
Вибіркові дисципліни |
|
|
Медіалінгвістика |
Робоча програма |
|
Основи синхронного перекладу |
Робоча програма |
|
Переклад текстів інституцій ЄС |
Робоча програма |
|
Усний переклад для європейських інституцій |
Робоча програма |
| Практична підготовка | |
| Виробнича практика (перекладацька) | Робоча програма Силабус |
| Переддипломна практика | Робоча програма Силабус |
| Кваліфікаційна робота | |
| Написання кваліфікаційної роботи | Методичні рекомендації |
| Підготовка та складання атестаційного екзамену | Програма атестаційного екзамену |
|
Освітній компонент |
Робочі програми, Силабуси |
|
Філософія наукового пізнання (англійською мовою) |
Робоча програма |
|
Іншомовна вербальна інтеракція |
Робоча програма |
|
Усний переклад з англійської мови |
Робоча програма |
|
Методологія сучасного перекладу |
Робоча програма |
|
Практикум з мовної комунікації та перекладу (англійська мова) |
|
|
Комплексна дисципліна. Галузевий переклад (англійська мова) |
Частина 1. Юридичний переклад Частина 2. Економічний переклад |
|
Менеджмент перекладацьких проектів |
|
|
Комплексна дисципліна. Галузевий переклад (німецька мова). |
Частина 1. Юридичний переклад Робоча програма Силабус |
|
Практикум з мовної комунікації та перекладу (німецька мова) |
|
|
Усний переклад з німецької мови |
Робоча програма |
|
Актуальні проблеми літературознавства |
Робоча програма |
|
Редагування машиного перекладу |
|
|
Вибіркові дисципліни |
|
|
Усний синхронний переклад |
Робоча програма |
|
Філософія особистості |
Робоча програма |
|
Маніпуляції в соцмережах: розпізнати і захиститися |
Робоча програма |
| Переклад текстів інституцій ЄС | Робоча програма Силабус |
|
Практична підготовка |
|
|
Виробнича практика (перекладацька) |
Робоча програма |
|
Переддипломна практика |
Робоча програма |
|
Кваліфікаційна робота |
|
|
Написання кваліфікаційної роботи |
Методичні рекомендації |
|
Підготовка та складання атестаційного екзамену відповідно до програмних результатів навчання |
Програма атестації |
|
Освітній компонент |
Робочі програми, Силабуси |
| Філософія наукового пізнання (англійською мовою) |
Робоча програма |
|
Іншомовна вербальна інтеракція |
Робоча програма |
| Медіація нехудожнього тексту |
Робоча програма |
|
Методологія сучасного перекладу |
Робоча програма |
|
Лінгвістика іншомовного фахового тексту (англійська мова) |
Робоча програма |
|
Фаховий переклад (англійська мова) |
Робоча програма |
|
Менеджмент перекладацьких проектів |
Робоча програма |
| Фаховий переклад (німецька мова) |
Робоча програма |
|
Лінгвістика іншомовного фахового тексту (німецька мова) |
Робоча програма |
|
Іншомовні фахові дискурси |
Робоча програма |
|
Актуальні проблеми літературознавства |
Робоча програма |
|
Вибіркові дисципліни |
|
|
Усний синхронний переклад |
3 семестр |
|
Переклад текстів інституцій ЄС |
3 семестр |
|
Усний переклад з англійської мови |
2 семестр |
|
Усний переклад з німецької мови |
2 семестр |
|
Практична підготовка |
|
|
Виробнича практика (перекладацька загальна) |
Робоча програма Силабус |
|
Виробнича практика (перекладацька галузева) |
Робоча програма Силабус |
|
Кваліфікаційна робота |
Методичні рекомендації |
|
Підготовка та складання атестаційнийного екзамену відповідно до програмних результатів навчання |
Програма атестації |


