Accessibility Tools

Магія слова та філософія образу: відкриваємо світ Райнера Марії Рільке

Магія слова та філософія образу: відкриваємо світ Райнера Марії Рільке

29 квітня 2026 року в затишних стінах зали Австрійської бібліотеки імені Бернгарда Штільфріда, яка розташована у філологічному читальному залібібліотеки ЦДУ імені Володимира Винниченка, відбулася знакова культурно-просвітницька подія. Доцентка кафедри германських мов, зарубіжної літератури та методик викладанняТетяна Токарєва  провела відкриту лекцію, присвячену постаті, без якої неможливо уявити європейський модернізм – Райнеру Марії Рільке. Тема лекції «Rainer Maria Rilke – der Orpheus des XX. Jahrhunderts»Райнер Марія Рільке – Орфей ХХ століття»).

 

Замість сухого переліку дат, студенти груп ПАН24Б та АН25Б факультету української філології, іноземних мов та соціальних комунікацій поринули у життєпис поета через призму цікавих та маловідомих фактів. Лекторка акцентувала увагу на тому, як особисті пошуки митця, його подорожі  та зустрічі трансформувалися у філософські візії, що змінили вектор розвитку світової літератури. Естетично оформлений візуальний ряд презентації допоміг глибше зрозуміти епоху, в якій творив митець.

Глибокі афоризми Р.М.Рільке про самотність, любов та мистецтво стають віральними цитатами в Instagram. Атмосферні відео в TikTok під естетикою «dark academia» часто супроводжуються читанням його віршів різними мовами. Це ще раз підтверджує, що справжнє мистецтво не має терміну придатності та залишається «в тренді» навіть через століття.

Особливий емоційний відгук викликала презентація знакового вірша «Der Panther» («Пантера»). Завдяки поєднанню оригінального тексту німецькою мовою, професійного аудіосупроводу та атмосферного відеоролика, присутні змогли відчути складну метафорику твору. Майбутнім вчителям англійської та німецької мов і фахівцям з перекладу було запропоновано два варіанти перекладу «Пантери», виконані видатними українськими майстрами слова – Миколою Бажаном та Василем Стусом. Тексти перекладів підсилили образ самотньої тварини за гратами, створений Р.М.Рільке.

Захід не був монологом – аудиторія стала повноцінним учасником процесу. Студенти активно долучалися до обговорення, відповідали на запитання викладача. Такий формат взаємодії ще раз довів: вивчення мов – це насамперед ключ до розуміння геніїв світового масштабу.

Дякуємо всім учасникам за зацікавленість темою та інтелектуальний драйв! Також висловлюємо щиру вдячність дирекції Наукової бібліотеки ЦДУ імені Володимира Винниченка, працівникам філологічного читального залу, інформаційному відділу ЦДУ за сприяння та допомогу в організації та проведенні заходу.

Інформацію підготувала доцентка кафедри германських мов, зарубіжної літератури та методик викладання Тетяна Токарєва